Đuổi chó ngõ cùng
Direct English translation
Drive a dog to the end of the alley.
Equivalent English version
Don't corner a rat
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc dồn ép người khác đến chỗ cùng quẫn, không còn đường lui; cách nói với hình ảnh con chó bị đuổi đến cuối ngõ nhấn mạnh phản ứng quẫn bách, dễ quay lại cắn trả và gây họa cho người dồn ép.
English explanation
Refers to forcing someone into a hopeless corner with no escape. The image of a dog driven to the alley’s end emphasizes that the desperate party may turn back and retaliate recklessly.
Variants